1898

La Americanización de las Escuelas Puertorriqueñas (1898-1949)

Durante más de cincuenta años, Estados Unidos impuso la instrucción exclusiva en inglés en las escuelas públicas de Puerto Rico como herramienta sistemática de asimilación cultural, provocando una resistencia generalizada de maestros, estudiantes y comunidades.

Inmediatamente después de la invasión estadounidense de 1898, la educación se convirtió en un instrumento principal de control colonial. El gobierno militar y las administraciones civiles subsiguientes veían las escuelas puertorriqueñas como fábricas para manufacturar lealtad americana. En 1900, el español era el medio de instrucción hasta el octavo grado con el inglés enseñado como materia. Para 1902, bajo el Comisionado Roland Falkner, el inglés se convirtió en el idioma obligatorio de instrucción en todos los niveles—una política impuesta sobre una población que era virtualmente 100% hispanohablante.

El Comisionado Martin Grove Brumbaugh (1900-1902), el primer comisionado de educación estadounidense, reorganizó el sistema de escuelas públicas e inicialmente promovió el bilingüismo. Pero su sucesor Falkner, nombrado bajo presión del Presidente Theodore Roosevelt, impuso la instrucción exclusiva en inglés durante los siguientes catorce años. Los estudiantes en grados elementales encontraban la comprensión difícil o imposible, sin aprender ni español ni inglés efectivamente. El Comisionado Paul G. Miller (1915-1921) intensificó aún más los esfuerzos de americanización, particularmente después de que la Ley Jones de 1917 otorgó la ciudadanía estadounidense, creando lo que los funcionarios veían como una necesidad urgente de moldear ciudadanos americanos angloparlantes.

La política generó resistencia persistente. Los maestros subvertían las directivas hablando español cuando los inspectores no estaban presentes. Los estudiantes organizaban protestas. Los padres se quejaban de que sus hijos fracasaban porque no podían entender a sus propios maestros. La Asociación de Maestros de Puerto Rico abogó por la instrucción en español. Cada nuevo comisionado traía una fórmula lingüística diferente—algunos requiriendo inglés desde primer grado, otros permitiendo español en los primeros años—creando décadas de caos pedagógico.

La política fue finalmente revertida en 1949 cuando el Comisionado Mariano Villaronga Toro emitió la Carta Circular Número 10, estableciendo el español como idioma de instrucción en todos los niveles con el inglés enseñado como segundo idioma. La reversión llegó después de la creación de la gobernación electa y el ascenso al poder de Luis Muñoz Marín. El experimento de cincuenta años en colonialismo lingüístico había fracasado en hacer de Puerto Rico un territorio angloparlante, pero logró interrumpir la educación de múltiples generaciones, crear una ambivalencia duradera sobre el idioma y la identidad, y demostrar cómo los sistemas educativos pueden servir como instrumentos de poder colonial.

Fuentes

  1. Schweers, C. William y Jorge A. Vélez. "Idioma y Política en Puerto Rico." En Idioma y Política en Estados Unidos y Canadá, editado por Thomas Ricento, 2000.
  2. Negrón de Montilla, Aida. "La Americanización en Puerto Rico y el Sistema de Instrucción Pública, 1900-1930." Editorial Universitaria, Universidad de Puerto Rico, 1975.
  3. Pousada, Alicia. "La Historia Singularmente Extraña del Idioma Inglés en Puerto Rico." Milenio, 1999.
    https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0304387806001295

Eventos Relacionados